Бернс и Высоцкий родились 25 января…

Бернс и ВысоцкийБернс и Высоцкий. Что общего? Народный шотландский поэт Роберт Бернс и народный российский поэт Владимир Высоцкий родились в один день 25 января. Лично для меня это явилось в свое время откровением!

Именно поэтому я решила написать эту короткую заметку. Вдруг кто-то из посетителей моего сайта тоже удивится?;)

Что же общего у двух великих поэтов, кроме дня рождения?

Оба без всякого преувеличения были иконами своей эпохи.
Шотландец Роберт Бернс прожил всего 37 лет, москвич Владимир Высоцкий - на пять лет дольше.
Жизнь у обоих была очень непростой. Совсем молодыми ушли, а сколько всего успели!
Родились они с интервалом в 179 лет, но стихи обоих поэтов в России знает наизусть каждый образованный человек не зависимо от возраста и социального статуса.
А вот о нашем великом российском поэте в Шотландии, к сожалению, люди не знают...На английском о творчестве Высоцкого мало что есть: вот нашла подтверждение моим словам.
Хотя вот что я обнаружила на английском: песня Высоцкого "Корабли" в переводе и исполнении энтузиаста Вадима Астрахана. И это целый проект, а потому надежда, что англоязычная публика узнает о нашем народном поэте, все же теплится.

Уже больше двух столетий 25 января в Шотландии отмечают день рождения Роберта Бернса. Этот национальный праздник не является официальным, поэтому шотландцы отмечают его в ближайшие к 25 января выходные. День рождения Бернса отмечается торжественным ужином, проходящим по определенному сценарию: под звуки волынки вносится главное блюдо вечера - воспетый поэтом традиционный шотландский хаггис, он церемонно разрезается под чтение соответствующих стихов Бернса и  под бесконечные заздравные тосты с бокалом шотландского виски съедается участниками Кейли (гэльск. Céilidh - праздник, вечеринка). И, конечно же, все это сопровождается шотландскими танцами кейлиЗдесь вы найдете мою подборку коротких видео со стихами Бернса на русском языке. Есть даже в исполнении самого Маршака!

25 января в России

В России 25 января отмечают в основном Татьянин День, или День студентов.
Смею предположить, чтокалендрь событий в России
день рождения Владимира Высоцкого отмечается в отдельных местах России. В любом случае, это пока не всенародный праздник!:( Чтобы не быть голословной, посмотрела, какие же праздники на сегодня выдает онлайн-календарь calend.ru? Разумеется, свой собственный день рождения, День штурмана ВМФ России, День студента (Татьянин день)... А о Высоцком - ни слова!

И все-таки есть люди и в Шотландии, и в России, которые отмечают объединенный день рождения Бернса и Высоцкого! Это русскоговорящая диаспора Глазго под руководством многим известного Виталия Артамонова* (группа Шотландия на ФБ) и Уральско-Шотландское общество под руководством поэта и гражданина Бориса Петрова из Екатеринбурга. Просто до слез, правда...Я когда узнала об этом впервые, прямо-таки покраснела от своего невежества!

Дни памяти Роберта Бернса и Владимира Высоцкого

Дни памяти Бернса и Высоцкого отмечались в Глазго в прошедшую субботу, 23 января, под девизом: "Одна дата. Две судьбы". Честно скажу, я не в курсе, что там было. Ехать до Глазго мне, считай, через всю страну. Но уверена, что в самое ближайшее время на Фэйсбуке в группе "Шотландия" появятся фотографии и комментарии.

* На мой не затуманенный ничьей пропагандой взгляд, Виталий Артамонов сумел создать на Фэйсбуке некий Интернет-аналог Советского Союза.  Это безусловно мое личное мнение. Но в группе "Шотландия" можно встретить людей из самых разных республик бывшего СССР, включая прибалтийские, которые общаются на ФБ именно на русском языке!

Сочла необходимым написать эту заметку, потому что являюсь поклонницей творчества Высоцкого и точно также, как и Владимир Семенович, Я НЕ ЛЮБЛЮ:


Именно так он ответил на вопрос о своем жизненном кредо!

Как всегда, буду рада вашим откликам в окне комментариев под этой заметкой.

МАРИНА ГАЙ,
Бернс и Высоцкий родились 25 января...
Сертифицированный гид по северу Шотландии (HOSTGA - Highlands Of Scotland Tour Guide Association)

About Марина Гай

"В этом мире богатыми нас делает не то, что мы получаем, а то, что мы отдаем" - Генри Уорд Бичер. Будем богаче во всех отношениях!
This entry was posted in 7. Необычные традиции and tagged . Bookmark the permalink.
 

21 комментариев к Бернс и Высоцкий родились 25 января…

  1. Татьяна says:

    Как участник вечера, посвященного Бернсу и Высоцкому, состоявшегося 23 января в Глазго, могу сказать, что все было в небольшой компании и очень очень по-домашнему : ).Был, как водится, ужин с национальным шотландским, воспетым Робертом Бернсом, блюдом по имени Хаггис, чтение стихов и исполнение песен на стихи великого поэта-патриота. И, конечно, песни Владимира Высоцкого. После концерта и ужина, по правилам заведения, были танцы кейли. Так что празднование прошло на «Ура!» : )

  2. Любовь Алекс says:

    народное это наРОДНОЕ,т.е родное .Их это объединяет,потому что для всех нас родные и близкие….

  3. Vitaly says:

    Спасибо за статью , и отдельное спасибо за тёплые слова в мой адрес. Правда спасибо. В комментариях выше шла речь о Томасе Бивете, который выпустил даже свой альбом с переводами Высоцкого. Он есть у нас в группе Шотландия на фейсбуке. Живёт на севере не далеко от вас, но сейчас в Екатеринбурге выступает. Он постоянно живёт между Россией и Шотландией. Я в прошлом году организовывал его концерт в Глазго.

  4. Нико says:

    Здравствуйте, Марина!
    Удивительное совпадение!
    Хотя случайности только внешне кажутся таковыми.
    Спасибо за эту статью, она особенно важна в наше время. когда идёт перекройка сложившегося мира по лекалам Вашингтонского Обкома, когда обрываются существующие связи и вместо них навязываются другие, отвечающие критериям Нового Мирового Порядка, в котором нет места не только России, но и Европе.

    А день рождения Владимира Семёновича мы таки отметили, вот:
    <a href="www.chitalnya.ru/work/1551939" (плюс там в комментариях).

    С поклоном,
    Нико

    • Здравствуйте, Нико! Благодарю за отклик и рада, что Вы с женой тоже вспоминали вчера Высоцкого. Мы с мужем теперь отмечаем двойной День памяти. Хотя мне непросто было ему объяснить, кто такой Владимир Высоцкий. Обязательно прочитаю Ваш рассказ! А я вчера что-то никак не могла успокоиться, нахлынули воспоминания, и я опубликовала в «Избе» короткое эссе «Высоцкий и Шотландия» https://www.chitalnya.ru/work/1552631/

  5. Владислав says:

    Здравствуйте! Марина, большое Вам спасибо за эту статью, да и вообще за все Ваши публикации! Вчера у нас в городе (Красноуфимск, Свердловская область) был большой концерт посвященный Владимиру Семёновичу. Я предложил организаторам, благо мы очень давно знакомы, на следующий год провести вечер Высоцкого и Бернса. Обещали подумать.Бог даст и получиться! Ещё раз, Большое Вам Спасибо!

    • Здравствуйте, Владислав! Благодарю за отклик. Очень радует, что проходят концерты памяти Высоцкого. Просто почему-то этот праздник памяти действительно народного поэта не стал пока всенародным, как в Шотландии Ночь Бернса. Но уверена, что все еще впереди. А идея с обобщенным концертом — это превосходно! Тем более, что уже есть пример Екатеринбурга. Удачи Вам и спасибо за добрые слова в мой адрес:) Бог в помощь!

  6. В 2013 году я была в Моффате, Шотландия, на встрече с шотландскими переводчиками русского языка. Там я познакомилась с джентльменом, который не просто специализировался по переводу поэзии Высоцкого на английский и делал это очень профессионально, но и сам исполнял песни под гитару. Особенно меня поразила «Охота на волков». В английском варианте она производила чуть ли не более сильный эффект, чем в русском. Имя переводчика я, к сожалению, забыла. Если вспомню, напишу.

    • Очень приятное известие, Татьяна! Значит не все так грустно обстоит! Хорошо бы узнать имя, так как наверняка в Интернете потом что-то можно найти. А я вот еще и эссе написала «Высоцкий и Шотландия», что-то воспоминания вдруг нахлынули https://www.chitalnya.ru/work/1552631/

    • Татьяна says:

      Здравствуйте, Tanya. Нет сомнений, джентельмена, которого вы здесь описали, зовут Thomas Beavitt! : ) Это наш «русский шотландец», тот самый, который живет «между Россией и Шотландией»

  7. константин из киева says:

    Marin,privet.Spasibo za napominanie.Kogda ya bil v Dombae,mi peli
    pesni Wladimira Semenovicha i slushali magnitofon.Da davno eto dilo.
    Escho spasibo
    26.01.2016 00.58

  8. Шолпан says:

    Очень интересная статья, Марина. Я выросла на песнях Владимира Высоцкого. В пионерском лагере, в котором я проводила каждое лето, бессменным директором была альпинистом. Просыпался лагерь и зарядку делал под Высоцкого, уходили в горы или в поход под Высоцкого.

    Так оставьте ненужные споры!
    Я себе уже все доказал —
    Лучше гор могут быть только горы,
    На которых еще не бывал.

    • Шолпан, спасибо за такой дивный отклик. Мы прямо синхронно мыслим:) Моя самая недавняя экскурсия как раз так и называется «Лучше гор могут быть только горы…» https://highland-tours.ru/excursions/24169 С праздником еще раз! Будем цитировать стихи и петь песни сегодня! Ага!?:)

  9. Olga says:

    Marinochka! Ochen interesnaja i nuzhnaja statja,Ogromnoe Spasibo!

  10. Tatiana says:

    Спасибо, Марина, за поздравления и за интересную информацию. Давайте будем сегодня читать и цитировать этих замечательных поэтов! Ведь память — это главное!

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.