На каком языке говорят в Шотландии?

на каком языке говорят в ШотландииВопрос "На каком языке говорят в Шотландии?" отнюдь не праздный, а главное, что ответить на него однозначно нельзя, так как языков, на самом деле, три...

Хотя официальным языком, принятым во всем королевстве Великобритания, является английский, однако на территории Шотландии в ходу еще два национальных языка:

Шотландский гэльский (Scottish Gaelic) в Высокогорной Шотландии и островах  (Highlands&Islands) и Англо-шотландский (Scots)  на равнинной части Шотландии (Lowlands).

Сразу отмечу, что исконный гэльский язык Высокогорья (кельтская языковая группа) и англо-шотландский (германская языковая группа, как и английский) были официально признаны в конце 20-го века Европейской Хартией Языковых Меньшинств, а в самом начале 21 века этот факт был ратифицирован и британским правительством.

Не вдаваясь сейчас в историю, которую можно прочитать при желании в Википедии, давайте посмотрим, чем это может быть чревато для путешествующих по Шотландии.

Я уже описывала кое-какие щекотливые моменты в советах для автотуристов на туристическом портале Туристер.ру. Поэтому не буду повторяться, а отмечу лишь главные моменты, особенно при путешествии по Высокогорной Шотландии.

Дорожные указатели на гэльском

гэльские названия

Будьте готовы, что указатели на шотландских дорогах могут быть на непонятном языке, причем гэльские названия идут первой строкой. То же самое на различных баннерах и описаниях достопримечательностей. Понемногу привыкнете и не будете обращать внимания, но сначала может возникнуть дискомфорт.

шотландские названия

Книги с переводом названий на английский

Для объяснения названий шотландских мест издано аж целых две (а может, и больше) книги шотландских авторов, где на английском дается скрупулезное объяснение «что бы это значило». Лично я вожу одну из этих книжек в машине, чтобы всегда была под рукой, ибо запомнить значение тысяч трудно произносимых названий нет никакой человеческой возможности!

Добавлю к курьезам с произношением названий мест, уже упомянутых в советах на Туристере, еще один, связанный с сочетанием букв «ch». В гэльских названиях это произносится, как «x». Таким образом, связанное с лох-несским монстром местечко Drumnadrochit произносится ДрамнадроХит (а не ДрамнадроЧит;), а знаменитая вискикурня Glenfiddich, соответственно, ГленфиддиХ, а не ГленфидиК (как принято называть этот любимый многими односолодовый виски в России).

Проводимая шотландским правительством программа по возрождению гэльского языка нашла своих последователей и в России! Так, в Московском Университете им.М.В.Ломоносова раз в неделю проводятся бесплатные курсы гэльского языка

Я всегда чувствовала, что между Россией и Шотландией существует очень тесная связь, а потом добро пожаловать по-шотландскиполучила этому много подтверждений, а главное, все  продолжаю их получать...

Итак, «Добро пожаловать в Шотландию», или по-гэльски «Failte gu Alba»!

Есть еще один нюанс, связанный с шотландскими купюрами, о котором просто необходимо знать туристам!

Заглядывайте также на мою страницу про Высокогорную Шотландию на Фэйсбуке. Там всегда найдутся самые свежие новости!

Как всегда, буду признательна за отклики, вопросы и замечания в окне комментариев внизу под заметкой!

На каком языке говорят в Шотландии?
Сертифицированный тургид по северу Шотландии (HOSTGA - Highlands Of Scotland Tour Guide Association)

About Марина Гай

"В этом мире богатыми нас делает не то, что мы получаем, а то, что мы отдаем" - Генри Уорд Бичер. Будем богаче во всех отношениях!
This entry was posted in 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ and tagged . Bookmark the permalink.
 

8 комментариев к На каком языке говорят в Шотландии?

  1. WEBMARKA says:

    Гэльский язык не только связан с культурой давно ушедших и не похожих на нынешние времен. Лучшие образцы шотландской поэзии написаны на гэльском. Понятно, что разговорным языком ему уже не стать, но все же в последнее время наблюдается некоторый всплеск в его преподавании и в издании литературных произведений на нем. В Северо-Западном нагорье всего лишь поколение назад взрослые прибегали к гэльскому

    • Спасибо за комментарий, по-моему именно об этом я и писала. Или это было только в моих мыслях?;) Во всяком случае абсолютно с Вами согласна. Даже в Московском Университете им.Ломоносова на филфаке есть факультативный курс гэльского языка и любительский хор распевает горские песни!!!

  2. Юлия says:

    Добрый день, Марина. Спасибо за Ваши материалы о Шотландии. Читаю с удовольствием и к тому же это полезно для изучения истории и культуры Шотландии.
    Я хочу добавить, что, действительно, жители Шотландии, наверное, не отмечают этот праздник. Мой любимый мужчина из Шотландии, 8 марта он был у меня в Украине и даже не вспомнил об этом празднике, хотя вокруг ходили толпы украинских мужчин с цветами. Конечно, можно сказать, что, может быть, у него ко мне нет сильных чувств, но нет! Он сделал мне официальное предложение руки и сердца. И я, наверное, скоро пополню число жителей Шотландии. Еще хочу добавить, что язык, на котором говорят в Шотландии, лично для меня очень понятен, хотя я не очень хорошо знаю английский. Но шотландцы очень четко произносят фор (for), хиар (here) и это для меня просто подарок.
    Еще раз спасибо, Марина. Может быть, встретимся в Шотландии!

    • Спасибо, Юлия, что написали! Мне очень важна обратная связь. Желаю Вам пройти все бюрократические испытания при заключении официального брака и получать наслаждение от жизни! Что касается языка, то я писала не про произношение буквы «r», а в целом. Иногда даже англичане не понимают, что им хотя сказать жители Абердина, например, или Глазго;) Удачи Вам! Может быть, и встретимся, хотя Шотландия вовсе не такая и маленькая, как кажется. Тут какие-то другие шкалы времени и расстояний;)

  3. Татьяна says:

    С наступившей весной, Марина! Любви, добра, тепла и света вашей семье!!!
    И только небольшое добавление позволю себе-не о языке, но очень выразительном на территории Шотландии диалекте, на котором говорят жители Глазго и окрестностей-Glaswegian, а это ни много, ни мало-пятая часть страны по количеству населения ( в «Большом Глазго»). Поскольку это диалект-названия мест на нем не пишутся, но на слух его можно отличить сразу. Особенно в пабах! : ) А кому повезет понять, что говорят-так это вообще супер бонус! : )

    • Благодарю, Татьяна, за ценное добавление. Сюда же можно приплюсовать и коренных жителей славного Абердина. Не всякий, порой, вообще может понять, что это английский!;) Мир-Весна-Любовь!:)

  4. Ольга says:

    Спасибо, Марина!!! С наступающим праздником-Международным женским днём 8 марта Вас!!! Всего самого доброго и светлого!!! Пусть ваше нужное общение с нами будет долгим!!! Творческих вам успехов и неиссякаемой энергии! А как этот весенний праздник проходит в Шотландии? Присутствует ли «суета» у шотландских мужчин в этот день, как у наших в России?

    • Ольга, благодарю за первый комментарий к заметке. Он, как водится, самый ценный! И Вас тоже с наступающим Женским Днем! Должна Вас и себя в том числе разочаровать! Коренные шотландцы праздник этот вообще никак не отмечают:(Во всяком случае, лично я за шесть лет проживания в Шотландии ни разу с подобными фактами не сталкивалась. Постараюсь исследовать этот вопрос подробнее в этому году!;)

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.